Давайте поговорим о том, что означает название венгерской
столицы.
Будапешт образовался в 1873 году в результате слияния трёх
городов: Пешта, расположенного на левой, восточной стороне реки
Дунай, Буды и Обуды, занимающих правый, западный берег.
Согласно легенде, название Буда происходит от имени
Бледы, старшего брата и соправителя Аттилы, предводителя гуннов,
создавшего державу, простиравшуюся от Рейна до Волги. Якобы
Бледа, прибывший на нынешние венгерские земли раньше Аттилы,
назвал бывший римский город Аквинкум своим именем. Когда Аттила
узнал об этом, он в ярости убил своего брата и повелел называть
город своим именем. Другой вариант имени Аттила — Этеле, в
немецком варианте — Этцель (Etzel). Именно так многократно
упоминается Аттила в средневековой германской эпической поэме
«Песнь о Нибелунгах», а город, появившийся на месте римского
Аквинкума, германские переселенцы называли Этцельбургом
(Etzelburg).
Согласно другой версии, во внимание стоит принять тот факт, что
во времена завоевания венграми нынешней Венгрии здесь проживали
многочисленные славянские народности, и поэтому многие
географические названия имеют славянские корни. Название Буда
может происходить от славянского слова «вода» и указывает оно на
большое количество находящихся здесь термальных вод.
Кроме того, имя Буда было достаточно распостранено во времена
династии Арпада (XI — XIV вв.), в XI веке в этих краях был
правитель по имени Буда, так что, возможно, город получил
название в его честь.
Когда венгерский король Бела IV решил перенести королевскую
резиденцию на один из Будайских холмов, название Буда
перекочевало туда, а те земли. что называли Будой, стали называт
Обудой, что означает «Старая Буда».
А теперь — очередь Пешта.
Первые письменные исторические упоминания Пешта датируются 1148
годом. По одному из предположений, название происходит от
иллирийского слова, означающего «печь для обжига». То же самое
означает название на старославянском языке. Во времена династии
Арпада на берегу Дуная рядом с нынешним мостом Елизаветы
находилось несколько больших зданий, рядом с которыми нашли
внушительного размера печь для обжига.Такие большие, врытые в
землю, печи под открытым небом обычно использовали для
приготовления пищи, копчения продуктов, а также для гашения
извести. Так как в этом месте нашли несколько таких печей, есть
основание предполагать, что именно поэтому древнее поселение
называли Пештом. До монгольского нашествия германские
переселенцы использовали перевод слова «печь» на немецкий язык —
Офен (Ofen). Через некоторое время по неизвестным причинам так
стали называть Будайский холм.
По другой версии, название Пешт произошло от славянского слова
«пещера», причём изначально так называли поселение на правом
берегу Дуная, то есть нынешнюю Буду. На склоне горы Геллерта,
которую в средние века называли «Пештской горой» (Mons
Pestiensis), была огромная пещера, которую было очень хорошо
видно с противоположного берега. Вполне логично, что
поселившиеся там славянские народности назвали эту местность
Пештом.
Рядом с горой Геллерта с древних времён существовала переправа
через Дунай, так как именно в этом месте он был наиболее узким.
Переправу называли «Пештской переправой». Большое поселение,
выросшее на пологом левом берегу называли Пештом, а
немногочисленное поселение под горой Геллерта — Малым Пештом.
Будой называли исключительно жилые кварталы в крепости.
Вы ещё не запутались?
Тогда посмотрите на фотографию скульптуры, которая называется
«Королевич Буда встречается с принцессой Пешт» (Buda királyfi és
Pest királykisasszony) Скульптор Марта Лешенеи/Lesenyei Márta,
1982 г.
Хорошенько же венгры морочат нам голову с Будой и Пештом!
Мне кажется, что мы, русскоязычные, привычные к другим
окончаниям мужских и женских имён, сказали бы наоборот:
принцесса Буда и королевич Пешт.
Ну вот, теперь уж вы наверняка запутались! :-)
автор статьи:
Людмила Вéконь
филолог, гид по Будапешту и Венгрии